Batıya döner ayçiçeğiGün hızlanmıştır bileEğildi mi o – yoğunlaşırYaz havası, kımıl kımıl yapraklar, işlikDumanları. Çatırdayıvermesiyle yıldırımların,Bulutların akıvermesiyle bir, uzaklaşır yiterGöğün bu son oyunu da.Yıllardan beri,Sevgilim, hep böyle şaşkına çevirirBizi ağaçların değişmesiNavigli’deki. Ama günlerimiz hep aynı,Güneş o güneş, çekip gidenBir ışık çizgisiyle ardında, sevgi dolu. Anılar bitti artık, anımsamak istemiyorum;Belleğimi ölüm almış,Yaşamın sonu yok. Bütün günlerBizim. …
Tag: Salvatore Quasimodo
Şub 23
Batan Işığında
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Şiir
Batan ışığında doğuyorumsaydam suların akşamı. Tutuşuyorferah yapraklarlaavunan hava. Yaşayanlardan kopmuşeğreti yüreğimleanlamsız bir sınırım ben. Yazabilmek korkunç armağanın Tanrım,canla başla kefaretini ödüyorum. Uyandır beni ölülerin arasından:herkes aldı toprağınıve karısını. İçimde gördün beniderinliklerimin gecesinde. Benimkine benzerumutsuzluk yaşamıyorkimsenin yüreğinde. Tek başına bir adamım Tek başına bir cehennem. Salvatore Quasimodo Çeviri: Oğuz Demiralp
Şub 23
Gece Bitti
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Şiir
Gece bitti Ay eriyor doğan günde Battı batacak sulara Bu ovada eylül ne kadar diri Çayırlar yemyeşil Bahar toprakları sanki güneyde Bıraktım eşi dostu Eski bahçelere gittim gizli gizli Seni anmak için tek başıma Sen Ay’dan ötelerde bir yerdesin Burda gün doğarken Nal sesleri gelirken kaldırımlardan Salvatore Quasimodo
Şub 23
Eski Kış
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Şiir
Alevlerin alacakaranlığındaaydınlık ellerini özlüyorum:meşe kokan, gül kokan,ve ölüm. Eski kış. Kuşlar yem ararken, birden,karın altında kaldılar;sözcükler de öyle.Biraz güneş, aynası bir meleğin,sonra inen sis, ağaçlar ve bizsabahın soluğundan yaratılmış. Salvatore QUASIMODO Çeviren : Cevat Çapan