Kuru kiraz ağacıdişsiz yaşlı bir kadın gibianarak gençliğiniçiçeklerle donanmış. Matsuo Başo
Tag: Matsuo Başo
Şub 23
Geceyarısı ayazında
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Haiku, Şiir
Geceyarısı ayazında Korkuluğun gömleğini giyip Uyuyacağım. Matsuo Başo Çeviren:Erdal Ceyhan
Şub 23
düşen kiraz çiçeği gibi
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Haiku, Şiir
Yapabilseydimdüşen kiraz çiçeği gibisöylerdim şiirimi Matsuo Başo Hayyam eski öğrencisi Semerkantlı Nizami’yle 1112 ya da 1113 yılında karşılaşır. Samimi bir söyleşi sırasında Hayyam der ki: “Benim gömütüm öyle bir yerde olacak ki, kuzey rüzgarları yılda 2 kez üstümü tomurcuklar, çiçeklerle örtecek.” Hayyam’ın boş laf etmeyeceğine inandığı halde bu sözü kuşkuyla karşılayan Nizami, Hayyam öldükten 4 …
Şub 23
Güz rüzgarları esiyor
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Haiku, Şiir
Güz rüzgarları esiyorgene de ne kadar yeşilkestane kozalakları Başo
Şub 23
Ne acınacak hali vardı
- By Şiir Antolojim in Çeviri Şiirler, Haiku, Şiir
Ne acınacak hali vardıŞu sıska orkidenin.Ama tomurcuklandı işte! Matsuo Basho