Kategori: Çeviri Şiirler

Üstüne titrediklerimizin ölümü

Kalbin o soğuk ağırlığını, yoksa mideMi demeli, duydu da yazık! Böylesi şeylereÇare bulamaz en iyi eczacı,Aşkın yitirilmesine, dostların ihanetine,Üstüne titrediklerimizin ölümüne ki,Onlarla bizim de bir parçamız ölür çılgın umutlar bitince:Kuşkusuz ki daha da acıklı olabilirdi Juan’ın durumu,Ancak güçlü bir ilaç gibi yatıştırdı deniz onun bulantısını. Lorde ByronKanto II / 21

Şurası kesin ki yaşama isteği uzatır yaşamı

Şurası kesin ki yaşama isteği uzatır yaşamı,Hekimlerce bilinen bir şeydir açıkça,Hastalar atlatır en umutsuz durumları,Başlarının etini yiyen karıları ya da dostları yoksa,Umutlarını yitirmemişlerdir daha çünkü,Ne cerrahın neşteri, ne Atropos’un makası görünür onlara,İyileşmekten umut kesmek kısaltır ömrü,Ve kısa yoldan sona erdirir insanın acılarını Lord ByronÇeviren: Halil Köksel / YKYKanto II/64

Ancak şimdilik, ey kibar okuyucu!

221Ancak şimdilik, ey kibar okuyucu! VeKitabımı satın alan daha da kibar kişi!Şair -yani ben- elinizi sıkar izninizleVe kulunuz köleniz olarak hoşçakal! der kiBirbirimizi anladıysak eğer karşılaşırız yine,Yoksa denemeyeceğim sabrınızı,Bu kısa örnekten sonra bir daha,Başkaları beni örnek alsalar da. 222“Çık, küçük kitap, bu yalnızlığımdan!Seni sulara bıraktım, git yoluna!Ve eğer inandığım gibi, iyiyse damarınBulacak dünya seni günler …

Devamını oku

Geçti benden, geçti ah!

214Geçti benden, geçti ah! Bir daha üstümeDüşemez çiy gibi serinliği kalbin,Gördüğümüz bütün sevgili şeylerden deGüzel ve yeni duygular özümseyen,Arı kovanı gibi vızıldayan, göğsümüzün içinde:Bu nesnelerden mi çıkıyor bal dersin?Yazık! Onlarda değildi bal, gücündeydi seninTatlılığına tatlılık katmak için bir çiçeğin. 215Geçti benden, geçti ah! Bir daha artıkTek dünyam, evrenim olamazsın kalbim!Her şeyimdin bir zamanlar, şimdi başkasın …

Devamını oku

Erkeğin yaşamı bir yandadır, aşkı bir yanda

192“Duydum ki karar verilmiş yola çıkmana:Akıllıca – güzel, yine de acı,Geçmez artık sözüm genç kalbine,Kalbimdi kurban, yeni baştan da olurdu,Kullandığım tek hüner çok sevmekti – işteAceleyle yazıyorum bunları, bir leke görürsen kâğıtta kiGözyaşı değildir göründüğü gibi, çünkü gözyaşlarımYok artık, yansa da zonklasa da gözbebeklerim. 193Sevdim, seviyorum seni, çünkü yitirdi bu sevdaGörkemi, yerini, cenneti, insanlığın saygısınıVe …

Devamını oku

Yurt

kimse terk etmez yurdunuyurdu bir köpekbalığının ağzı olmadıkçakimse dönüp sınıra doğru kaçmazbütün şehir onlarla birlikte kaçmıyorsa.komşuların senden hızlı kaçtığındakan ter içinde, nefesleri tıkalıbirlikte okula gittiğin o genç çocukhani şu eski fabrikanın arkasında öptüğünkendinden bile büyük bir silah taşıyorsaişte o zaman terk edersin yurdunubaşta yurdun izin vermez kalmana.kimse yurdundan kaçmaz, peşinden kovalayan olmadıkçaayaklarının altında ateşlerdalağı patlarcasınahiç …

Devamını oku

İsviçre Kuşları

arapça gazeteleri alıp elimeoturup okumaya koyuldumcenevre gölünün kıyısındabirden…yüzlerce kuş kaçıştı, panik içindekorkmuş gibiydiler yavrularının kültürü içingazetemin başlıklarından..ülkemin haberlerinden… Nizar KabbaniÇeviren: Musa Ağgün

Mısır’da

mısır’da saatler birbirine benzemiyor…bütün anıların  dakikalarını nil kuşları yeniliyor.ordaydım. insanoğlu icat ediyordugüneş tanrısını. hiç kimse kendine bir ad vermiyordu ‘ ben nil’in oğluyum – bu adbana yeter’. ve ilk andan itibarenkendine  ‘ nil’in oğlu’ diyorsun  uzak durmak için ağırlıktan. burada yaşayanlar ve ölüler birlikte koparıyorlardıpamuğun bulutlarını yukarı mısırdan,deltada buğday ekiyorlar. yaşayanve ölü arasında nöbetleşe iki koruyucu …

Devamını oku

Zaaf

Senin hiç yoktuBenimse vardı bir tane,Seviyordum.  Bertolt Brecht

Şadi

bir zamanlar, küçükken benbir çocuk vardı,koruluktan çıka gelirdioynardım onunla benşadi idi adı. ben ve şadi birlikte şarkı söylerdik,karın üzerinde oynardık rüzgarda koşardık,kısa öyküler yazardıktaşların üzerine,aramızdaki sevgi içimizi ısıtırdı. günlerden bir gün dünya tutuştuinsanlar birbirine karşı kavgaya giriştikavga tepelere dek yaklaştıtanıyamaz olduk hayatı. kavga bizim vadiye de vardı sonundaşadi görmek için koştukorktum ve haykırmaya başladım“nereye gidiyorsun, …

Devamını oku